Sunday, July 14, 2013


願你足夠

最近在擴音器通知起飛的機場,  我聽到一對母女最後一刻相聚的對話.
  Standing near the security gate, they hugged and the mother said,
 "I love you and I wish you enough."
在安檢門邊, 他們擁抱在一起,  然後那母親說: " 我愛你.  希望你足夠." 
  The daughter replied, "Mom, our life together has been more than enough.
Your love is all I ever needed. I wish you enough, too, Mom."
女兒回答道:  "我們在一起共同分享的生活己是足足有餘了.
你的愛是我僅有的需求.  我也祝望你足夠." 
They kissed and the daughter left.
The mother walked over to the window where I was seated.
Standing there I could see she wanted and needed to cry.
I tried not to intrude on her privacy but she welcomed me in by asking,
 "Did you ever say good-bye to someone knowing it would be forever?".
親吻後,  女兒就離去了.  母親走到我坐的窗旁,  我可以看出她很想,也需要放聲一哭 . 我不想打擾她的私事,但是她反而歡迎我加入似的問道:  "你有過和一個人道別 ,  而且心知肚明這是今生的最後一次嗎?"
Yes, I have," I replied. "Forgive me for asking,  but why is this a forever good-bye?".
"有的." 我回答.  "不好意思, 可不可知道為什麼這是永遠的道別呢?"
  "I am old and she lives so far away. I have challenges ahead
and the reality is - the next trip back will be for my funeral," she said.
他說:  "我老了,  她又住的遠, 我有很大的挑戰在面前.  事實是, 她下一次回來將會是參加我的葬禮."
 "When you were saying good-bye, I heard you say, 'I wish you enough'.
May I ask what that means?". 
"當你們說再見的時候,  我聽見你說:" 我希望你足夠."  可不可以告訴我那是什麼意思呢?"我問道.
She began to smile. "That's a wish that has been handed down from other generations.
My parents used to say it to everyone".
She paused a moment and looked up as if trying to remember it in detail
and she smiled even more.
"When we said , 'I wish you enough',
we were wanting the other person to have a life filled with just enough good things to sustain them".
Then turning toward me, she shared the following as if she were reciting it from memory.
 她笑了起來: "那是一個傳了許多代的祝望. 
我的父母以前常對所有的人這麼說." 
她停頓了一會兒,  然後凝視上方好像是想記清楚細節. 
她笑的更燦爛的說:" 當我們說:' 我希望你足夠',
我們是要那個人的生命中有足夠的好東西去維持它." 
然後她轉向我. 好像從記憶中背誦似的,念出以下的句子 .            
I wish you enough sun to keep your attitude bright
no matter how gray the day may appear. 
"我祝你有足夠的陽光, 使你在不論多暗淡的日子裡也保有明亮的心態,"
   I wish you enough rain to appreciate the sun even more. 
"我祝你有足夠的陰雨, 因而更加感恩陽光的燦爛."
  I wish you enough happiness to keep your spirit alive and everlasting. 
"我祝你有足夠的快樂, 來保持你的精神常青."
I wish you enough pain
so that even the smallest of joys in life may appear bigger. 
"我祝你有足夠的苦難, 以至生活中最微不足道的開心也顯得巨大."
  I wish you enough gain to satisfy your wanting. 
"我祝你得償宿願, 滿足你的慾望."
I wish you enough loss to appreciate all that you possess. 
我祝你有足夠的失落,去感恩你的擁有."
I wish you enough hellos to get you through the final good-bye. 
"我祝你有足夠的問候, 來協助你走過最後的再見."
She then began to cry and walked away.