Monday, January 20, 2014

Rongfeng Wang.

Dr. Wang is the greatest moral figure in the Cultural Revolution period of Chinese history.

 王容芬: 道歉不能为文革反人类罪结案
发布者 lixindai 14-01-18 01:14
Apologizing Is Not Enough to Close the Anti-Humanity Case of Cultural Revolution
By Wang Rongfeng
Translated by Weimin Mo
近年来,宋彬彬仨字儿成了中共当局对待文革的风向标。20079月,文革中第一个打死校长的皇家师大女附中,后来的北京师范大学附属实验中学,在人民大会堂举行90华诞庆典",各级领导和各国驻华使节出席,CCTV新闻主播罗京主持,CCTV全程拍摄,制造光碟出售。宋彬彬很看重自己的符号价值,为了竞选荣誉校友,提供了不少私家照片,把革命老母和美国博导都拉来助阵。结果她成了这场闹剧的主角,不但与毛泽东家室同登荣誉校友榜,而且风头大大盖住了她们。宋给毛戴红卫兵袖章的照片,戳在校园里,制在光盘里,印在纪念册里,传递了明白无误的信息。到了国庆节,文革特产样板戏和红色芭蕾纷纷上演。转过年来,薄熙来在重庆唱红,俨然文革卷土重来。唱红高潮的2010年,宋彬彬又递出信号,与当年女附中的冯敬兰、刘进、叶维丽、于羚集体回忆当年红八月,不但把导致卞校长惨死的责任推得一干二净,而且把她和女附中革委会变成了抢救卞校长的义士。回忆座谈记录先发在以研究文革著称的《记忆》网刊师大女附中文革专辑上,到了敏感的八月,竟然堂而皇之上了秉笔直书,以史为鉴的《炎黄春秋》。

In recent years, the name of Song Binbin has become the weathercock of the communist authorities' attitude about the CR. In September, 2007, the aristocratic girls' school, aka, Lab School, of Beijing Normal University (BNU) of which the principal was the first to be murdered during the CR, celebrated its 90th anniversary at the Great Hall of the People. Various official figures and even diplomats of foreign countries participated in the activity. The celebration was broadcast alive by CCTV anchman Luo Jing. The whole activity was made  into a film by CCTV and its DVDs were made for sale. Song Binbin, who treasured the symbolic value of herself, actively competed to be included in the list of Honored Alumni by providing numerous pictures from her personal album, even recruiting the images of her elderly mother and American doctoral advisor. As a result, she became the major character of the farce and was not only included in the list together with Mao's children, but also overshadowed them. Pictures of Song putting a Red Guard armband around Mao's arm were pinned up on campus, made into DVDs, and included in the yearbook. All that was, in fact, a signal which unmistakably heralded something else. By the National Day, the morbid offspring of Cultural Revolution, the so-called theatrical model dramas and ballets were revived and reappeared on stage. The very next year, Bo Xilai began the campaign of Singing the Red Songsin Zhongqing,  as if the CR came back to life. Right in the midst of the campaign climax in 2010, Song Binbin gave another signal. She, together with her old schoolmates Feng Jinglan, Liu Jin, Ye Weili, and Yu Ling,  had a symposium, in the proceedings of which she not only clearly denied her responsibility for Principal Bian's brutal murder, but also turned herself and the school revolutionary committee into good Samaritans who tried to rescue Bian. The proceedings were later published in electronic history journal Remembrance and the themed issue of Cultural Revolution at Girls' School of BNU. When the sensitive August came, they were so audacious as to have the proceedings published in Chinese springs and Autumns, a journal boasting of its mottol as "forthright atittude to enable learning from history". 

如今宋彬彬又传递信号了,与以往不同的是,这次她回母校,念了封公开道歉信。道歉信字斟句酌:请允许我在此表达对卞校长的永久悼念和歉意,为没有保护好胡志涛、刘致平、梅树民、汪玉冰等校领导,向他们的家人表示深深的歉意。她承担的是没有保护好胡志涛、刘致平、梅树民、汪玉冰,这四个人都不在文革中被迫害致死的女附中九位员工里。死者里面宋彬彬只提到一个卞校长,而且仅仅是悼念,并没有像对另外四人那样向家人道歉,公然无视为亡妻昭雪奔走48年的女附中第一苦主王晶垚先生。

Song Binbin has now given a new signal. The difference this time is the fact that she went back to school in person and read "an open letter of apology". She weighed every word in the letter carefully: "Please allow me here to express my ever-lasting condolences and regret on Principal Bian's (death). And also my deep sorrow to school leaders Mrs. Hu zhitao, Liu zhiping, Mei shuming, Wang yubing and their familes for not being able to protect them (during the CR)." However, these four people were not among the nine faculty/staff who were murdered at school during the CR. The only killed one whose name Song mentioned in the letter was Bian, for whom she only expressed condolences. Unlike what she did to families of the other four, she didn't even apologize to Mr. Wang Jingyao, wodower of the school's first victim Bian, ignoring the fact that for 48 years he has been working persistently in order to have justice served for his wife.

公开信的主要内容是辩白,1966820日《光明日报》署名宋要武,括弧宋彬彬的文章我给毛主席戴上红袖章不实,真实的历史是我从来没有改名叫宋要武,我们学校也从来没有改名叫红色要武中学。事实是,就在毛对宋说要武嘛之后一周,红卫兵暴力组织西纠,全称首都红卫兵纠察队(西城分队),宣告成立,在成立宣言上签字的35个红卫兵组织里有红色要武中学(师大女附中)红卫兵红色要武中学(师大女附中)毛泽东主义红卫兵。在前面提到的五人座谈记录里,主持人冯敬兰女士也证实当时看见红纸黑字红色要武中学贴在校牌上。文革档案里有一封196696日的在武汉致北京、武汉革命同学的公开信,署名北京师大女附中红卫兵战士宋要武、华小康、刘静梓、朱培、潘小红,这封信得到当年同去武汉串联的北京清华附中红卫兵卜大华的证实。信确实很武,开口就是有一小撮反革命、混蛋、王八蛋,他们在武汉大学干尽了坏事。宋彬彬无视这些有人证物证的事实,坚持说学校和她都不曾改名要武,大概指没有正式登记和报户口改名,在那个无政府的年代冒出来的数以千万计的卫东向东要武爱红们在哪里申报过?红卫兵这个组织又在哪里注册过?

For most part, her open letter was purported to prove she was innocent. She claimed that the article was not true that was published in Guangming Daily on 8/20/1966, under the title I Put an Armband Around Chiarman Mao's Arm and signed by Song Yaowu with Song binbin in brackets. "The true history is I never changed my name to 'Song Yaowu'. And our school never changed its name to 'Red Yaowu High School', " said Song.

The truth is a week after Mao told Song Binbin "to be military", the violent Red Guard organizational association, formally known as the "Capital Red Guard Pickets" or "West-City Detachment", declared to be founded. Among the 35 Red Guard organizations which signed in the declaration were the "Red Guardsn of Red Yaowu Highschool, aka Girls' School of BNU" and "Maoist Red Guards of Red Yaowu Highschool". Even in the proceedings of the above-mentioned five-people symposium, the chairperson Feng Jinglang also gave evidence that she witnessed the school sign was being covered in black characters against red background and renamed to "Red Yaowu Highschool". In the dossier file of the CR, there is an open letter under the title of An Open Letter to Revolutionary students from Beijing and Wuhan which was signed by Song Yaowu, Hua Xiaokang, Liu Jingzhi, Zhu Pei, and Pan Xiaohong. The letter has been proved to be true by Bu Dahua, a Red Guard who, from Highschool of Qinghua University, went down together with Song to Wuhan for revolutionary connection. The letter also sounded very militant and stared with such words as "There are a small number of counter-revolutionaries, bad elements, turtle eggs, etc. who are trying to do sabotage in Wuhan University." Song Binbin denied the facts proved by eye-witnesses and insisted that neither the school nor herself had ever renamed "Yaowu". Maybe she was referring to formal registration process and name-change procedure at the government offices. Just think, in the chaotic years with no normally functional government offices, where did the thousands of thousands of young people who renamed themselves to "Weidong", "Xiangdong", "Yaowu", "Aihong" re-register? Were there any organizations named Red Guards that had ever registered at that time?

念到道歉信结尾,宋彬彬摆出姿态:我要再次说声,对不起!原来高潮就是个Sorry,王晶垚先生和胡秀正、梁希孔、周学敏、赵炳炎、宗传训、王英同、关炳衡、王永海等八位文革死难者的家属,连个对不起都不配。

At the end of the letter, Song highlighted her position by saying, "I want to repeat that I am sorry!" Alas, her point was simple a word "sorry".  Besides, Mr Wang Jinyao and families of Hu xouzheng, Liang Xikong, Zhou Xiumin, Zhao Binyian, Zhong chuanxun, Wang Yingtong, Guan Binheng, and Wang Yonghai are not even qualified to deserve the word: "sorry".

宋彬彬这次风向标演砸了,文革浩劫,不是一句时髦的Sorry就能结案的。中共当局对文革的反思与德国人清算纳粹不可比,与邓小平审判林彪、四人帮相比,也是退步。命案永不逾期,是各国通例。三千万人的命案,只能通过反人类罪法庭结案。

Song Binbin's performance as the weathercock went bankrupt this time. The havoc of Cultural Revolution won't close its case just for a most common word "sorry". The communist authorities' reflection on the Cultural Revolution is far from comparable with Germans' settlement with the Nazis; it is also a step back, even compared with Deng Xiaoping's handling of the case of Lin Biao and the Gang of Four. There is no time limit for murder cases, which is true with every country. A case such as murder of 30 million people can only be concluded at court of anti-humanity crimes.

January 6, 2014

201416日)

来源:《纵览中国》

Source: China Panorama